
Drinking From The Saucer
John Paul Moore
About The Poet
John Moore was a Manx poet and privateer of the late 18th Century. Originally from Camlork, in Braddan, Isle of Man, Moore later settled in Bride, where he owned an inn. It was here that he came to be known as “John the Tiger” due to his often singing the song describing his time as the privateer on board The Tiger.
More about 'John Moore': Wikipedia John Moore
Drinking from the Saucer-This poem has been very inspirational to me because its message is not to be casually thankful for the obvious, rather, it points out the vast opportunities we have to acknowledge and be filled by the ever-flowing abundance of God’s love for us. Our imperfections set our own limitations on gratitude.
We might be guilty of thanking Him for a limited amount of blessings because we have failed to put wide-angle lenses on our soul to see the vast quantity of blessings around us to really be thankful for. Some expressions of gratitude fall short of the God’s expectations.
Joy and happiness are born of gratitude – Gratitude unlocks the fullness of life. It turns what we have into enough, and more. It turns denial into acceptance, chaos to order, confusion to clarity. It can turn a meal into a feast, a house into a home, a stranger into a friend.
Gratitude makes sense of our past, brings peace for today, and creates a vision for tomorrow.

Drinking From The Saucer
by: John Paul Moore
I've never made a fortune,
And maybe, I'll never make one now
But it really doesn't matter
'Cause I'm happy anyhow.
As I go along my journey
I'm reaping better than I've sowed
I'm drinking from the saucer
'Cause my cup has overflowed.
I don't have a lot of riches,
And the going's sometimes tough
But with kin and friends to love me
I think I'm rich enough.
I thank God for the blessings
That His mercy has bestowed
I'm drinking from the saucer
'Cause my cup has overflowed.
He gives me strength and courage
When the way grows steep and rough
I'll not ask for other blessings
For I'm already blessed enough.
May we never be too busy
To help bear another's load
Then we'll all be drinking from the saucer
When our cups have overflowed.
May we never be too busy
To help bear another's load
ऊपर तक भरे कप
Transcreated by
'Ambar' Kharbanda
मैंने जोड़ी ही नहीं दौलत कभी
और शायद, न जोड़ूँगा कभी, वा’दा रहा
मुझको इससे फ़र्क़ कुछ पड़ता नहीं
क्योंकि मैं तो ख़ुश ही रहता हूँ सदा
(न जोड़ूँगा कभी, वा’दा रहा)
मैंने जितनी कोशिशें कीं आज तक
मुझको उससे कुछ ज़ियादा ही मिला
आजकल मैं पी रहा हूँ प्लेट से
क्योंके मेरा कप है ऊपर तक भरा
(मुझको उससे कुछ ज़ियादा ही मिला)
पास मेरे दोस्तो! दौलत नहीं
मुश्किलें भी मुझपे आती हैं कभी
पर कमी मेरी अमीरी में कहाँ!
साथ मेरे हैं मेरे अपने सभी
(पर कमी मेरी अमीरी में नहीं)
शुक्र करता हूँ ख़ुदा का हर घड़ी
रहमतें उसकी बरसती हैं सदा
आजकल मैं पी रहा हूँ प्लेट से
क्योंके मेरा कप है ऊपर तक भरा
जब भी मैं मुश्किल में पड़ता हूँ कभी
मुझको देता है वो हरदम हौसला
और कुछ भी माँगने की बात क्या
मुझको पहले ही ज़ियादा है मिला
काश, हर इक शख़्स की आदत हो ये
दूसरों का दर्द वो कुछ बाँट ले
काश, हम सब प्लेट से पीने लगें
काश, सब के कप हों ऊपर तक भरे
काश, हर इक शख़्स की आदत हो ये
दूसरों का दर्द वो कुछ बाँट ले